月が綺麗ねと言われたい! (I Want You To Tell Me The Moon Is Beautiful!) (tradução)

Original


yuta kakizaki

Compositor: Yuta Kakizaki

(Amo)
(Amo)
(Amo)

O sentimental me deixa irritado
Essas palavras de tristeza que você usa de brinquedo
Tudo que sai da sua boca, é um reflexo de como me sinto

Talvez eu precise tentar a leitura das flores
(Me ama? Não me ama? Me ama? Não me ama?)
Se a leitura for sua, eu sempre
(Não ama, não ama)
Mas, eu amo

Quero que você me diga que a Lua está linda!
Quero estar sempre no reflexo dos seus olhos (amo)
Mas eu não sou a Lua
Então só por essa noite (amo)

Quero que você me diga que a Lua está linda!
Quero que sussurre ao meu lado (amo)
Mas eu não sou a Lua
Então só por essa noite (amo)

Sonhando acordado com um romance
Qual é a sua forma de amar?
Diferentes cores que não se misturam
É como se o amor não te dissesse nada

É como uma flor que floresce na noite da Lua
O verso que escrevi ao te olhar
Mas sempre, sempre sobra uma sílaba
Como eu, né?

Talvez eu precise tentar a leitura das flores
(Me ama? Não me ama? Me ama? Não me ama?)
Se a leitura for sua, eu sempre
(Não ama, não ama)
Mas, eu amo

Quero que você me diga que a Lua está linda!
Quero estar sempre no reflexo dos seus olhos (amo)
Mas eu não sou a Lua
Então só por essa noite (amo)

Quero que você me diga que a Lua está linda!
Quero que sussurre ao meu lado (amo)
Mas eu não sou a Lua
Então só por essa noite (amo)

Quero que você me diga que a Lua está linda!
Quero estar sempre no reflexo dos seus olhos (amo)
Mas eu não sou a Lua
Então só por essa noite (amo)

Quero que você me diga que a Lua está linda!
Quero estar sempre no reflexo dos seus olhos (amo)
Mas eu não sou a Lua
Então só por essa noite (amo)

©2003- 2026 lyrics.com.br · Aviso Legal · Política de Privacidade · Fale Conosco desenvolvido por Studio Sol Comunicação Digital